Presentazione

Nella sezione Il progetto è contenuta una breve storia di Kantiana.it e la descrizione delle sue finalità e caratteristiche generali.

I testi

I testi delle Traduzioni e degli Studi sono stati sottoposti a un processo di digitalizzazione a partire da microfilm e/o copie cartacee in possesso del responsabile scientifico. In una prima fase la digitalizzazione è stata compiuta senza ricorso a metodi di riconoscimento automatico (OCR).

Le trascrizioni sono poi state sottoposte a verifica e a una prima correzione basate sui criteri che sono indicati nella sezione apposita di questa breve guida.

In fasi più recenti di lavorazione si è proceduto a una nuova revisione del testo attraverso il ricorso a un metodo misto che ha comportato il confronto della trascrizione originale con quella ottenuta attraverso un procedimento di OCR delle versioni disponibili in rete, in particolare su Google Libri. Si è proceduto in questo caso con una lettura-riconoscimento pagina per pagina.